Professeur singe suivi de Le Bébé aux cheveux d'or
EAN13
9782021242898
Éditeur
Le Seuil
Date de publication
Collection
Cadre vert
Langue
français
Langue d'origine
chinois
Fiches UNIMARC
S'identifier

Professeur singe suivi de Le Bébé aux cheveux d'or

Le Seuil

Cadre vert

Indisponible

Autre version disponible

Professeur Singe. Wang San est un professeur d'universite, du genre malingre,
distrait et myope. Son epouse, ancienne joueuse de volley, prend parfois son
visage pour un ballon. Ce matin-la,elle l'envoie en ville chercher de quoi
nettoyer la maison. La traversee de l'avenue est un effroyable cauchemar.
Passant devant un grand panneau publicitaire sur lequel figure un singe
joyeux, le professeur, aussitot, se change en singe. Le narrateur, ami du
couple, tire une courte morale de l'incident... et l'histoire rebondit avec
les tentatives desesperees de l'epouse pour redonner forme humaine a son mari.
Quel rude chemin devra-t-elle parcourir ?

Le bebe aux cheveux d'or. Une vieille femme aveugle vit a la ferme avec sa
toute jeune bru. Son fils, militaire grognon et renferme, est au loin, dans sa
caserne, et ne se preoccupe guere de la jeune femme. Ne l'a-t-il pas epousee
pour qu'elle s'occupe de sa mere ? Un grand jeune homme aux cheveux jaunes
vient aider la bru aux travaux des champs et la seduit. Le mari revient et
chasse l'amant. Mais le ventre de sa femme s'arrondit deja. La vieille sait
bien, elle, que les enfants arrivent ou ils veulent et comme ils peuvent...

Deux fables sur la famille, les contraintes sociales et politiques de la Chine
rurale de la fin des annees 1980. Deux histoires d'amour incroyables,
inattendues, droles et tragiques, ou les sentiments se cachent sous le
burlesque et l'ironie.



Mo Yan est ne en 1955 dans le Shandong. Universellement reconnu, il a reçu le
Prix Nobel de litterature en 2012. Les Éditions du Seuil ont publie une
quinzaine de titres, dont Le Veau suivi de Le Coureur de fond en 2012 et Le
Clan du sorgho rouge en 2014.



Traduit du chinois par François Sastourne et Chantal Chen-Andro


Biographie des traducteurs (pour le rabat)


François Sastourne est diplome en chinois de l'Institut national des langues
et civilisations orientales. Parallelement a sa carriere de diplomate en Asie,
il a traduit une dizaine de romans, dont Le Veau suivi de Le Coureur de Fond
de Mo Yan (Seuil, 2012).


Chantal Chen-Andro a ete maitre de conferences en litterature chinoise a
l'Universite Paris VII. Elle a traduits de nombreux romans de Mo Yan,
notamment Le Supplice du santal (Seuil, 2006) et Grenouille (Seuil, 2011).












Mo Yan a reçu le prix Nobel de litterature en 2012.


*[5e]: Cinquième
S'identifier pour envoyer des commentaires.